Выбор БД
Сортировать по:
1. Статья из журнала
bookCover
Еропкинский, П.
Черный юмор / П. Еропкинский. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 69-74. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425856. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Еропкинский П.
Ключевые слова: 22с&, перевод, Саша Черный, "сцены не для сцены", русский язык, валоризация, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425856
2. Статья из журнала
bookCover
Дымант, Ю. А.
Размышления об автопереводе / Ю. А. Дымант, Е. А. Княжева. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 34-44. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425853. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Дымант Юлия Александровна, Княжева Елена Александровна
Ключевые слова: 22с&, перевод, автоперевод, В.В.Набоков, первичный и вторичный текст, парадокс границы, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425853
3. Статья из журнала
bookCover
Львовская, З. Д.
Пути достижения адекватности / З. Д. Львовская. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 10-25. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425851. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Львовская Зинаида Давидовна
Ключевые слова: 22с&, перевод, закономерности перевода, переводческие преобразования, факторы адекватного перевода, причины переводческих трансформаций, требования к трансформациям, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425851
4. Статья из журнала
bookCover
Переводчик или переводчик плюс.? Нужно ли переводчику отраслевое образование? / В. С. Белоусов, Ю. А. Дымант, А. А. Ларин [и др.]. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 52-68. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425855. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Белоусов Владимир Степанович, Дымант Юлия Александровна, Ларин Александр Александрович, Матюшин Игорь Михайлович, Орел Максим Александрович, Шлепнев Дмитрий Николаевич
Ключевые слова: 22с&, перевод, автоматизация перевода, изучение отраслевой терминологии, информационные и образовательные технологии, традос, профессионально ориентированные тексты, отраслевая специализация, переводчик-универсал, письменный, устный и синхронный перевод, профессиональный узус, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425855
5. Статья из журнала
bookCover
Вдовичев, А. В.
Отвечает Алексей Владимирович Вдовичев / А. В. Вдовичев. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 4-9. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425850. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Вдовичев Алексей Владимирович
Ключевые слова: 22с&, перевод, английский язык, устный переводчик, профессиональная сфера, тайм-менеджмент, письменный переводчик, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425850
6. Статья из журнала
bookCover
Антонец, Е. В.
О книге А.Ю. Михайловой, А.А. Солоповой "Жизнь Древнего Рима в латинских надписях" / Е. В. Антонец. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 78-79. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425858. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Антонец Екатерина Владимировна
Ключевые слова: 22с&, перевод, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425858
7. Статья из журнала
bookCover
Фененко, Н. А.
Монография Т.И. Бодровой-Гоженмос в переводе на русский язык / Н. А. Фененко. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 26-33. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425852. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Фененко Наталия Александровна
Ключевые слова: 22с&, перевод, интерпретативная теория перевода, лингвистическая теория перевода, концептуальные ограничения, анализ процесса перевода, французский язык, русский язык, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425852
8. Статья из журнала
bookCover
Александрова, Е. В.
Мир на слух. Как подобрать правильные слова? / Е. В. Александрова. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 45-51. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425854. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Александрова Елена Владиславовна
Ключевые слова: 22с&, перевод, тифлокомментирование, аудиодескрипция, первичная целевая аудитория, интерсемиотический перевод, аудиовизуальное произведение, аудиовизуальный перевод, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425854
9. Статья из журнала
bookCover
Попова, Н. В.
"Перевод: процесс и продукт. Теория и практика" / Н. В. Попова. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2022. – №3(75). – С. 75-77. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425857. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Попова Нина Васильевна
Ключевые слова: 22с&, перевод, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49425857