Найдено документов - 10 | Статьи из журнала: Мосты : журнал переводчиков / главный редактор В. К. Ланчиков. – 2021. – Режим доступа: для зарегистрир. пользователей. – ISSN 2219-6056. – Текст : электронный.№1(69). – 2021. – URL: https://www... | Версия для печати |
Сортировать по:
1. Статья из журнала
Ланчиков, В. К.
Уездная готика, или Локализация со взломом / В. К. Ланчиков. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 68-70. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907319. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Уездная готика, или Локализация со взломом / В. К. Ланчиков. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 68-70. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907319. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Ланчиков Виктор Константинович
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, исторический музей, новые слова, локализация, Герберт Уэллс, Валентина Корш, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907319
2. Статья из журнала
Сам себе переводчик. Преподаватели российских вузов отвечают на вопросы редакции об обучении иностранным языкам и переводу студентов нелингвистических направлений / Н. В. Барышев, Н. Э. Аносова, Л. А. Борисова [и др.]. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 31-43. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907315. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 31-43. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907315. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Барышев Николай Витальевич, Аносова Наталия Эдуардовна, Борисова Лидия Александровна, Княжева Елена Александровна, Перевышина Ирина Рашидовна
Ключевые слова: 23с%, перевод, перевод в вузах нелингвистического профиля, перевод в сфере профессиональной коммуникации, перевод как коммуникативная деятельность, перевод как тренировочное упражнение, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907315
3. Статья из журнала
Филиппов, Е. Н.
Отвечает Евгений Николаевич Филиппов / Е. Н. Филиппов. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 12-21. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907313. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Отвечает Евгений Николаевич Филиппов / Е. Н. Филиппов. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 12-21. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907313. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Филиппов Eвгений Николаевич
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, вопросы профессионалу, Московский инъяз 1960-х годов, работа переводчика в СССР в 1960-2010-х годах, перевод на неродной язык, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907313
4. Статья из журнала
Овчинников, А. Ю.
Отвечает Алексей Юрьевич Овчинников / А. Ю. Овчинников. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 58-59. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907317. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Отвечает Алексей Юрьевич Овчинников / А. Ю. Овчинников. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 58-59. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907317. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Овчинников Алексей Юрьевич
Ключевые слова: 23с%, перевод, вопросы заказчику, требования к переводу, переводчик, автоматизация перевода, традос, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907317
5. Статья из журнала
Евтушенко, О. В.
О роли переводчика в формировании норм русского литературного языка / О. В. Евтушенко. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 22-30. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907314. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
О роли переводчика в формировании норм русского литературного языка / О. В. Евтушенко. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 22-30. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907314. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Евтушенко Ольга Валерьевна
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, анализ практики, русский литературный язык, язык перевода, норма в языке, перевод адъективированных существительных с английского языка на русский, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907314
6. Статья из журнала
Гончаренко, С. Ф.
О моделировании процесса перевода поэтических образов / С. Ф. Гончаренко. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 3-10. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907311. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
О моделировании процесса перевода поэтических образов / С. Ф. Гончаренко. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 3-10. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907311. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Гончаренко Сергей Филиппович
Ключевые слова: 23с%, перевод, наследие, поэтический образ, перевод компаративного тропа, троп, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907311
7. Статья из журнала
Убин, И. И.
Всесоюзный центр переводов - Всероссийский центр переводов. Как это было / И. И. Убин. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 44-57. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907316. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Всесоюзный центр переводов - Всероссийский центр переводов. Как это было / И. И. Убин. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 44-57. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907316. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Убин Иван Иванович
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, заказчик — переводчик, ВЦП, перевод и контроль качества, перевод научно-технической литературы, перевод научно-технической документации, постредактирование, машинный перевод, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907316
8. Статья из журнала
Еропкинский, П.
Все страньше и страньше / П. Еропкинский. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 73-74. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907321. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Все страньше и страньше / П. Еропкинский. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 73-74. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907321. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Еропкинский П.
Ключевые слова: 23с%, перевод, cum grano salis, journalese, журнализ, СМИ, социальные сети, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907321
9. Статья из журнала
Белошицкая, Е. А.
Адекватность по-биэлэмски / Е. А. Белошицкая. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 71-72. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907320. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Адекватность по-биэлэмски / Е. А. Белошицкая. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 71-72. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907320. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Белошицкая Елена Алексеевна
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, дайджест, равноправие, Black Lives Matter, феминизм, #MeToo, толерантность, адекватность, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907320
10. Статья из журнала
Фролов, В. И.
"Под сенью девушек в цвету" Марселя Пруста в русских переводах / В. И. Фролов. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 60-67. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907318. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
"Под сенью девушек в цвету" Марселя Пруста в русских переводах / В. И. Фролов. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2021. – №1(69). – С. 60-67. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907318. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы: Фролов Валентин Игоревич
Ключевые слова: 23с%, н.а.ст., перевод, многоликое единство, Марсель Пруст, переводная множественность, перевод, Н.М. Любимов, Е. Баевская, elibrary
Ссылка на ресурс: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44907318