Сортировать по:
1. Статья из журнала
Ковальчук, А. В.
Постредактирование машинного перевода. Опыт проведения академического курса / А. В. Ковальчук. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 33-47. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524711. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Ковальчук Александр Викторович
Ключевые слова:25с&, постредактирование, машинный перевод, обучение, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524711
2. Статья из журнала
Памяти Ирины Ивановны Халеевой. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 1-3. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524706. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Ключевые слова:25с&, Халеева И.И., elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524706
3. Статья из журнала
Кашкин, И. А.
О языке перевода / И. А. Кашкин. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 4-10. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524707. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Кашкин И. А.
Ключевые слова:25с&, художественный перевод, переводчик, английский язык, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524707
4. Статья из журнала
Ланчиков, В. К.
Неисчерпаемый Стенич / В. К. Ланчиков. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 71-73. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524715. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Ланчиков Виктор Константинович
Ключевые слова:25с&, н.а.ст., Стенич В.О., о переводчике, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524715
5. Статья из журнала
Чугунова, Т. В.
На вопросы отвечает Татьяна Владимировна Чугунова / Т. В. Чугунова. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 11-15. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524708. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Чугунова Татьяна Владимировна
Ключевые слова:25с&, перевод, редактор, издательство "Прогресс", elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://www.elibrary.ru/item.asp?id=80524708
6. Статья из журнала
Ланчиков, В. К.
Миссис Гудзон с Бейкер-стрит. Из жизни ономастики / В. К. Ланчиков. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 67-70. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524714. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Ланчиков Виктор Константинович
Ключевые слова:25с&, н.а.ст., имя собственное, транскрипция, транслитерация, перевод, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524714
7. Статья из журнала
Ланн, Е. Л.
Литературная мистификация (отрывок) / Е. Л. Ланн. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 74-80. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524716. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Ланн Е. Л.
Ключевые слова:25с&, Проспер Мерме, Пушкин А.С., перевод, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524716
8. Статья из журнала
Алимова, А. Д.
Два лица Д.Г. Лоуренса. О влиянии идиостиля переводчика на передачу несобственно-прямой речи / А. Д. Алимова. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 16-25. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524709. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Алимова Анастасия Дмитриевна
Ключевые слова:25с&, н.а.ст., несобственно-прямая речь, идиостиль переводчика, перевод, переводоведение, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524709
9. Статья из журнала
Александров, К.
Всё началось с эксперимента / К. Александров. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 48-50. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524712. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Александров К.
Ключевые слова:25с&, Чернов Г.В., синхронный перевод, история синхронного перевода в СССР, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524712
10. Статья из журнала
Чернякова, Н. Ю.
Black Voices Matter. О передаче негритянского диалекта в переводе / Н. Ю. Чернякова. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 26-32. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524710. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Чернякова Н. Ю.
Ключевые слова:25с&, Зора Нил Херстон, перевод, негритянский диалект, компенсация, этносоциальный диалект, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524710
11. Статья из журнала
"Который самый художественный?". Об оценке качества художественного перевода. На вопросы редакции отвечают Е.Б. Борисова, В.О. Бабков, И.С. Алексеева, Е.А. Княжева, А.В. Ямпольская, И.С. Разина, М.Ю. Молчанов / Е. Б. Борисова, В. О. Бабков, И. С. Алексеева [и др.]. – Текст : электронный
// Мосты : журнал переводчиков. – 2025. – №1(85). – С. 51-66. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80524713. – Режим доступа: для зарегистр. пользователей.
Авторы:Борисова Е. Б., Бабков В. О., Алексеева И. С., Княжева Е. А., Ямпольская А. В., Разина И. С., Молчанов М. Ю.
Ключевые слова:25с&, перевод, оценка перевода, оценивающая сторона, анализ текста, elibrary
Поиск:Источник
Ссылка на ресурс:https://elibrary.ru/item.asp?id=80524713